Keine exakte Übersetzung gefunden für سياق محلي
Übersetzen Spanisch Arabisch سياق محلي
Spanisch
Arabisch
relevante Treffer
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
regional (adj.)mehr ...
-
doméstico (adj.)محلي {doméstica}mehr ...
-
casero (adj.)محلي {casera}mehr ...
-
municipal (adj.)mehr ...
-
interno (adj.)محلي {interna}mehr ...
-
cuadriculado (adj.)محلي {cuadriculada}mehr ...
-
local (adj.)mehr ...
-
nativo (adj.)محلي {nativa}mehr ...
- mehr ...
-
lugareño (adj.)محلي {lugareña}mehr ...
-
corintio (adj.)محلى {corintia}mehr ...
-
vecinal (adj.)mehr ...
-
comarcal (adj.)mehr ...
-
desalado (adj.)محلى {desalada}mehr ...
- mehr ...
-
originario (adj.)محلي {originaria}mehr ...
- mehr ...
-
patrio (adj.)محلي {patria}mehr ...
-
territorial (adj.)mehr ...
-
ciudad (adj.)mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
A pesar de ello, el nivel de participación e influencia de las mujeres en distintos aspectos de la vida local y nacional ha registrado cierto aumento.ومع ذلك، حققت مشاركة النساء وتأثيرهن في مختلف السياقات المحلية والوطنية بعض التقدم.
-
Tienen que estar en armonía con los correspondientes contextos jurídicos, empresariales y culturales a nivel local.ويجب أن تكون تلك القوانين منسجمة مع الأطر القانونية والتجارية والثقافية ذات الصلة في السياق المحلي.
-
• Los planes de estudios deben ajustarse a los contextos locales de los pueblos indígenas.• يتعين تطوير المناهج الدراسية بشكل يتواءم مع السياقات المحلية للشعوب الأصلية.
-
Las medidas de adaptación a menudo dependen de forma crítica del contexto local.وغالباً ما تكون تدابير التكيف معتمدة إلى حد كبير على السياق المحلي.
-
En muchos países hay expertos nacionales en materia de género, que cuentan además con la ventaja de entender el contexto local pero a menudo su experiencia desconoce o no se aprovecha debidamente.فثمة في العديد من البلدان خبراء وطنيون بقضايا الجنسين، يتمتعون بميزة مضاعفة هي استيعاب السياق المحلي.
-
Más bien, los enfoques de la reintegración deben ser flexibles y adaptados al contexto local.وبدلا من ذلك، ينبغي أن تكون أساليب الإدماج مرنة ومصممة لتناسب السياق المحلي.
-
• Es probable que logren más progresos si se las saca del contexto nacional y se las aborda en una plataforma entre países;• من المرجح أن تحرز مزيدا من التقدم بإخراجها من سياقها المحلي والتعامل معها على منهاج مشترك بين البلدان
-
Sostuvo que los asociados para el desarrollo debían tener en cuenta el contexto local al elaborar métodos e instrumentos de rendición de cuentas.وأكدت على أنه يجب على الشركاء في التنمية أن يأخذوا في الحسبان السياق المحلي عند ابتكار أساليب المساءلة ووسائلها.
-
Esas hipótesis están vinculadas con las fases de una pandemia de carácter mundial de la OMS, y están aplicadas a un contexto local concreto.وتقترن تلك السيناريوهات بمراحل الوباء كما حددتها منظمة الصحة العالمية، وهي مراحل عالمية في طابعها وتطبَّق على السياق المحلي المعين.
-
En definitiva, el objetivo consiste en crear la capacidad de los países para el desarrollo sostenible de libros de texto de alta calidad y otros materiales de enseñanza que incorporen valores universales adaptados a las realidades locales.والهدف النهائي هو بناء القدرات الوطنية من أجل التطوير المطرد للكتب الدراسية الجيدة وغيرها من مواد التعلم التي تضم قيما تشاركية عالمية النطاق محورة لتلائم السياقات المحلية.